голову, с полураскрытыми губами и никому не адресованной улыбкой, обра-
щенной куда-то вверх. И вдруг я на мгновенье невольно опустил ее пальто.
Где же все время были мои глаза? Спал я, что ли? Теперь я понимал восхи-
щение Ленца.
Полуповернувшись, она вопросительно посмотрела на меня. Я быстро при-
поднял ее пальто и тут заметил Биндинга, который все еще стоял у стола,
красный как рак, и в каком-то оцепенении.
- По-вашему, он сможет повести машину? - спросил я.
- Думаю, сможет...
Я продолжал смотреть на нее.
- Если он недостаточно уверен, то с вами может поехать кто-нибудь из
нас.
Она достала пудреницу и открыла ее.
- Да уж как-нибудь доедем, - сказала она. - После выпивки он водит
намного лучше.
- Лучше, но, вероятно, менее осторожно, - ответил я.
Она посмотрела на меня поверх своего маленького зеркальца.
- Что ж, будем надеяться, - сказал я.
Мои опасения были преувеличены, Биндинг довольно прилично держался на
ногах. Но мне не хотелось так просто отпустить ее.
- Нельзя ли мне завтра позвонить вам и узнать, как все получилось? -
спросил я.
Она не сразу ответила.
- Ведь мы несем какую-то долю ответственности за эту пирушку, - про-
должал я. - Особенно я со своим днем рождения и ромом.
Она рассмеялась.
- Ну ладно, если хотите. Вестен 27 - 96.
Выйдя на воздух, я записал номер. Мы посмотрели, как отъехал Биндинг,
и выпили еще по рюмке. Затем взревел мотор нашего "Карла", и мы понес-
лись сквозь легкий мартовский туман. Сверкая огнями, город надвигался на
нас в зыбкой дымке, и наконец из клочьев тумана, словно освещенный,
пестрый корабль, выпростался бар "Фредди". "Карл" встал на якорь. В баре
золотисто отсвечивал коньяк, джин переливался, как аквамарин, а ром был
как сама жизнь. Словно налитые свинцом, мы недвижно восседали за стойкой
Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>