ганда повинна в этом шаге одноклассников, а был здесь и какой-то элемент
самообмана и самовнушения, то к тому моменту, когда мы знакомимся с Пау-
лем и его фронтовыми товарищами, от добровольчества не остается и следа.
Все они уже давно превратились в пушечное мясо.
На пути от школы к окопам стоит казарма, где муштруют новобранцев, и
ее Ремарк тоже изобразил на основе своих собственных воспоминаний. И ун-
тер-офицера, трагикомически олицетворяющего эту муштру, он не выдумал, а
списал с того тупоумного садиста, который некогда терзал в казарме его
самого. Он только слегка изменил его фамилию, превратив Химмельрайха в
Химмельштоса.
Ремарк, участвовавший в боях во Франции, Фландрии и на других участ-
ках Западного фронта, был ранен несколько раз. В августе 1917 года он
попал в лазарет в Дуйсбурге и в письмах, посланных оттуда в свою часть
фронтовым товарищам, запечатлел невеселые картины, подготовившие почву
для создания через десяток лет таких запоминающихся эпизодов романа, как
посещение Паулем Боймером и его друзьями их смертельно раненного однок-
лассника Франца Кеммериха и пребывание самого Боймера в полевом госпита-
ле, санитарном поезде и лазарете при католическом монастыре.
Многозначительно само заглавие книги. Смысл его раскрывается в первых
строках эпилога: когда был убит главный герой, "на всем фронте было так
тихо и спокойно, что военные сводки состояли из одной только фразы: "На
Западном фронте без перемен". С легкой руки Ремарка эта проникнутая
горьким сарказмом формула приобрела в немецком языке характер фразеоло-
гического оборота, подобного русскому выражению: "На Шипке все спокой-
но". Емкое, с глубоким подтекстом заглавие романа позволяет читателю
расширить рамки повествования и домыслить авторские идеи: если в дни,
когда, с "высокой" точки зрения главного командования, на фронте все ос-
Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>